Tessy Troubleyn

eenvoud

Less is more… één bloem

Less is moreTessy Troubleyn
 
Sakae Tamura | White flower | 1931

Sakae Tamura | White flower | 1931

 

Sakae Tamura maakte dit mooie portret white flower in de jaren ‘30. De vrouw op deze foto houdt één madeliefje tussen duim en wijsvinger… Deze ene bloem maakt het beeld betoverend. Eenvoud is te prefereren boven overdaad of … less is more en dat geldt ook voor onze bezittingen. Spullen dragen zeker bij tot een geluksgevoel. In hoeverre denk je dat de hoeveelheid spullen een impact heeft op dit gevoel? Als je je inbeeldt dat je de helft minder spullen hebt bij je thuis, gaat je geluksgevoel dan ook 50% afnemen? Neen. Je krijgt er zelfs iets anders voor in de plaats: vereenvoudiging, overzicht, ruimte en tijd.

Als je minder spullen hebt,

  • heb je minder kasten en is er in je huis meer vrije ruimte voor jezelf.

  • heb jij terug controle over je bezittingen ipv dat zij jou controleren.

  • ga je tevredener zijn met minder en meer genieten van wat je bezit, want je houdt enkel die items die je echt de moeite vindt.

  • gaan de voorwerpen die je echt waardevol vindt meer tot hun recht komen omdat de ‘rommel’ nu voor minder afleiding zorgt.

  • kan je alles makkelijk een plaats geven en behoud je het overzicht. Zo ga je geen dingen dubbel kopen en vind je alles snel terug.

  • ga je minder tijd steken in opruimen en verlies je geen tijd met zoeken naar dingen. Deze extra vrije tijd kan je dan besteden aan activiteiten die je echt graag doet.

  • ga je meer respect hebben en zorg dragen voor je spullen. Zo gaan ze veel langer mee.

Waarom heb jij veel spullen? Maakt het je echt gelukkiger? Of is het een last geworden? Kijk nog eens goed naar de foto van Sakae Tamura en laat je inspireren. Kies voor minder, maar beter.

‘Wabi Sabi’ - een perfect imperfect leven

Wabi SabiTessy Troubleyn
Mount Fuji seen across flowering cherries. Hokusai, c. 1802 -05. Bron: Rijksprentenkabinet, Rijksmuseum Amsterdam.

Mount Fuji seen across flowering cherries. Hokusai, c. 1802 -05. Bron: Rijksprentenkabinet, Rijksmuseum Amsterdam.

Wabi Sabi is een Japans begrip, alleen wordt er in Japan zelden over gesproken. Als je aan een Japanner vraagt wat het betekent, zullen de woorden eerder zoek zijn. Het is zelfs niet terug te vinden in het Japanse woordenboek. Waarom? Wabi Sabi huist in het hart en is moeilijk vast te grijpen op papier. Het is iets wat je voelt en de schoonheid ervan zit in de aard van het leven zelf.

Wabi heeft te maken met ‘de schoonheid van eenvoud’ en om dit te kunnen waarnemen heb je gevoelige zintuigen nodig. Waar je ook bent, er is altijd schoonheid aanwezig. Je hoeft hiervoor niks te kopen. Het is er, zomaar. Maar laat je niet misleiden. Ook in wat minder zichtbaar, opmerkelijk of vreugdevol is, zit schoonheid ...

Sabi verwijst naar ‘de vergankelijkheid van dingen doorheen de tijd’ en heeft een tikkeltje melancholie in zich. Neem bijvoorbeeld een antieke kast die door gebruik en ouderdom barsten bevat. Maar, deze littekens doorheen de tijd ontstaan, kunnen net een diepgaande en doorleefde schoonheid geven.

Dit brengt ons bij Wabi Sabi: de schoonheid van het imperfecte, het vergankelijke … zoals de bloesems van de Japanse kerselaar, zoals het leven.

Sta nu even stil. Neem de tijd om echt waar te nemen en laat je hart betoveren door Wabi Sabi. Niet alleen vandaag, ook morgen en daarna.